domenica, 25 ottobre 2009 ¦ Permalink
categoria : cover models, tracy james

TRACY JAMES: MUSCOLI, MODA E BENEFICIENZA

TRACY JAMES: MUSCLES, FASHION AND CHARITY

 

 

 

Siamo ad autunno,e il freddo sta avanzando. Bisognerebbe trovare un modo per tenere alta la temperatura, Fatemi pensare… potrei offrirvi una tazza di tè o una cioccolata calda.

Mmm… posso offrirvi di più..

Cosa ne dite di bel cover model?

Sinceramente, dopo Nathan Kamp, avrei voluto dedicarmi ad un bel biondone ma poi scuriosando in rete ho incontrato questo bell’uomo e non ho resistito!

E’ un piacere per me presentarvi Mr. Tracy James.

 

It’s autumn and cold is growing. We should find a way to keep the temperature more high. So let me think… a cup of tea, or a cup of warm chocolate.

Mmm… I can offer you more….

What do you think about a cover model?

Truly, after Nathan Kamp, I should focus about a nice blond guy but surfing in  to the web I met this beautiful man, and I could not resist. It’s a pleasure introduce you Mr. Tracy James.

 

 

 

La sua carriera inizia alla tenera età di 17 anni, durante il  concorso nazionale per il marchio Clearasil, (ndr: il Clearasil che conosciamo anche noi, quello delle pomate!)

In seguito ha avuto la possibilità di essere fotografato su un famoso calendario americano. Joan Rivers (ndr: famosa presentatrice americana di talk show) ha osservato questa copertina, ed ah deciso di invitare Tracy  al suo talk show. Insieme appariranno sulla copertina di un famoso giornale.

Dopo questa combinazione di eventi Tracy riceve molte proposte di lavoro da diverse riviste di fitness. Da qui inizia la sua carriera, fatta di servizi fotografici, apparizioni video e calendari.

Il suo primo importante contratto di lavoro lo ottiene dalla rivista Cosmopolitan, dove vince il titolo di "Man of the Year". Successivamente lavora come cover model per la collezione intimo di Giorgio Armani.

 

Then he had a chance to be photographed on a famous  american calendar cover.

Joan Rivers has observed this cover and decided to invite Tracy to her talk show. Togheter will appear on a cover of a famous magazine.

His career starts since he was 17 years old, by the national contest for “Clesaril” brand.

After this “events mix” Tracy recive many job offers from several fitness magazines. By this way his career begins, working for photoshoots, video appearances and calendars.

His first main job contract  get from Cosmopolitan magazine, where win the "Man of the Year"  award. Then works as cover model for Giorgio Armani underwear collection.

 

 

Dopo questa “full immersion” nel mondo della moda Tracy vola in Europa dove lavorerà per Valentino, Versace, Adolfo Domingez e con il fotografo Steven Meisel, per la rivista Vogue.

 

After this”full immersion” inside the fashion world Tracy fly to the Europe, where will work for Valentino, Versace and Adolfo Domingez and with photographer Steven Meisel, for Vogue magazine.

 

 

 

 

Una crescita incredibile non trovate?

Ma c’è qualcos’altro oltre al prestigio e i riflettori. Tracy James è sempre attivo nel mondo della beneficenza.

Ha trascorso molto tempo in Africa, dove si è occupato di un progetto di sostegno a favore delle popolazioni povere. Attualmente collabora con molti istituti umanitari, particolarmente dedicati ai bambini orfani.

 

An amazing growth, isn’t it?

But there’s something else over prestige and spotlight: Tracy James is always active in the charity world.

He spent many time in Africa, where he cared an aid project  to poor people.

Currently he collaborate with many charity institutes specially dedicated to orphans children.

 

 

 

 

 

Cos’altro posso dire? Bello, buono e generoso !

What can I say: beautiful, good and generous !

 

Se volete maggiori informazioni su Tracy James potete trovarle direttamente sul suo sito:

http://www.tracyjames.com/

oppure su questo sito dedicato a lui:

http://www.romancetreasure.com/TracyJamesMap.html

 

 

If you would like more information on Tracy James you can find them directly on your website:

http://www.tracyjames.com/

Plus this web site dedicated to him:

http://www.romancetreasure.com/TracyJamesMap.html

 

pubblicato da VeronicaBennet ¦ commenti (14) ¦ commenti (14) (popup)

venerdì, 03 luglio 2009 ¦ Permalink
categoria : cover models, nathan kamp

NATHAN KAMP, NON SOLO COVER MODEL

NATHAN KAMP, NOT ONLY COVER MODEL

 

 

Nathan Kamp ti guarda dritto negli occhi, capelli scuri, labbra terribilmente sensuali, un naso che farebbe invidia ad un Dio greco e un corpo mozzafiato da far perdere la testa.

E tutto ciò lo è inconsapevolmente, attraverso le numerose cover sulle quali è fotografato. Sì perché a oggi, è il modello più richiesto per le cover dei romanzi tanto che ne vanta più di 150!

Lo abbiamo visto in tutte le salse: dall’indiano, al pirata, al vampiro, al cowboy, dal regency al contemporaneo. E come tutti i buoni condimenti non stanca mai. Non smette mai di farci sognare e per questo ci auguriamo che il numero delle cover possa aumentar e ancora di più.

 

Nathan Kamp looks at you straight in the eyes, dark hair, terribly sensual lips, a nose like a greek God and breathtaking body that makes you lose your head.
And he's all this unconsciously, through all the covers he is photographed in. Yes, because so far he is the most requested cover model for romance novels. Currently his covers are more than 150!
We have seen this guy  in many ways: as Indian, pirate, vampire, cowboy, from regency era settings to contemporary, and he never stop to fascinate. Nathan will always make us dream, so we hope the covers will increase more and more.

 

 

 


Tutta questa bellezza però potrebbe far pensare che non abbia altro da offrire ma invece Nathan Kamp è il figlio che ogni madre vorrebbe e il marito che ognuna di noi desidererebbe. Per darvene una prova vi invito a conoscerlo meglio.Nato e cresciuto a Seattle è il più vecchio di tre fratelli. Appassionato di sport fin dall’infanzia ha praticato basket, tennis, calcio e wrestling. Quest’ultima disciplina lo trasformò in un buon lottatore e lo aiutò  crescere come uomo.

Finito il college partecipò, insieme ad uno dei suoi fratelli, ad un concorso per modelli. Le agenzie di tutto il mondo mostrarono subito interesse nei suoi confronti e soltanto sei settimane più tardi ricevette la sua prima proposta di lavoro a New York. Da quel giorno per Nathan Kamp si aprì una nuova porta che gli offrì la possibilità di viaggiare e di conoscere molte persone, ma non soltanto in veste di modello. A suo credito infatti vanta anche apparizioni in tv e un paio di film. Nonostante questo il bel Nathan non si monta la testa e nell’Ottobre 2000 sposa la sua amica d’infanzia, il suo grande amore, Elisabetta. Successivamente, entrambi si trasferiranno a New York, dove tutt’ora vivono e lavorano.

 

But he has many other qualities besides his beauty. Nathan Kamp is the son that every mother dreams of, and  the husband that eachone of us would like to have. So let’s know him better.

Born and grown in Seattle he is the oldest of three brothers. A sports lover since childwood he  practiced basketball, tennis, football and wrestling. The fighting made him a good athlete and helped him to grow as a man.

After college he participated, with one of his brothers, to a modeling contest. International Agencies immediately showed interest about him, and only six weeks later he received the first job offer in New York. Since that day Nathan Kamp had a new chance to travel and meet many people, but not only as a model. He also made some appearances on TV and in some movies. Despite this our guy “fly down”. So,  in October of 2000, married his childhood girlfriend (the only love of his life), Elisabetta. Later, both moved to New York, where they currently live and work.


 


Non so voi ma io sono rimasta incantata da questa storia romantica e ancora di più lo sono stata quando ho potuto vedere con i miei occhi Elisabetta e Nathan insieme. A fare da contorno a questa bella fiaba, nella vita coniugale il nostro bel modello è anche un cuoco provetto e sul suo sito potrete averne la prova sintonizzandovi su “Live to Eat”, una sorta di live in casa Kamp.

A Nathan piace mangiare, ritiene che l’alimentazione sia il segreto di tutte le relazioni.

“L'alimentazione umana è il comune filo conduttore di tutti i nostri rapporti” sostiene Nathan “Il cibo è veramente il denominatore comune dell'umanità, indipendentemente dallo stile, dal sapore o dall'origine etnica. Tutti abbiamo avuto i nostri momenti magici, quelli che cambiano la vita, quelli che ricordi con maggior affetto. E la maggior parte  di essi sono stati vissuti intorno ad una tavola con la famiglia e gli amici.”


I do not know you but I am still enchanted by his romantic history.  And, with the same  pleasure, I enjoy the life of this wonderful couple. Indeed our beautiful guy is also an excellent cook. You can find out visiting  his website "Live to Eat".

Nathan likes eating and he says that “food is the secret of all relationships”.
"Food is the common thread of all our relationships," says Nathan "The food is really the common denominator of all the humanity, regardless from style, taste or ethnic origin. All we had all our magical moments, those that change our lives, and most were lived around a table with family and friends. "

 

Beh che dire… chi non vorrebbe mangiare con lui?

Quindi mie care signore, basta leggere e gustatevi “Live to Eat”.

Un’ultima cosa… naturalmente i video sono in inglese ma posso  assicurare a chi non comprende la lingua che vale la pena di guardarseli tutti!

Mi auguro soltanto che l’invidia non vi faccia discutere con vostro marito!

Buona visione…
http://nathanlivestoeat.com/


Well, what can I say… Who would not  like to eat with him?
So dear friends, let’s  enjoy "Live to Eat." I hope you won't quarrel with your husband!

Have a nice vision…

http://nathanlivestoeat.com/

 

 

Se volete maggiori informazioni su Nathan Kamp potete trovarle direttamente sul suo sito:

http://www.model-book.com/nathan/

oppure su questo aggiornatissimo blog dedicato a lui:

http://ravensanctuary.blogspot.com/

If you would like more information on Nathan Kamp you can find them directly on your website:
http://www.model-book.com/nathan/
Plus this updated blog dedicated to him:
http://ravensanctuary.blogspot.com/

 

pubblicato da VeronicaBennet ¦ commenti (16) ¦ commenti (16) (popup)

martedì, 08 aprile 2008 ¦ Permalink
categoria : cover models

WHO'S YOUR MR. ROMANCE?


If washboard abs and bulging biceps making you weak in the knees, better grab your smelling salts ’cause we've got a special preview of the 2008 Mr. Romance cover-model competition. These dudes are righteously buff and ready for their closeup.

Se gli addominali scolpiti e i bicipiti in rilievo vi fanno tremare le ginocchia, è meglio che andiate a prendere i sali, perchè vi stiamo perpresentare un'anticipazione del concorso di modelli, i cover-models che gareggiano per il titolo di Mr. Romance 2008.

On April 19th at the Romantic Times Booklovers Convention in Pittsburgh, these men will strut their stuff down the runway, flash their pearly whites and flex that one muscle that can win them the goldpersonal charm. And this year we've created the Cyber Choice Award, so you get to be part of the fun.
 
Il 19 aprile a Pittsbourgh, al Convegno dei Romantic Times Booklovers, questi uomini sfileranno in passerella, sfodereranno il loro sorriso più abbagliante e fletteranno proprio quei muscoli che sono la loro arma segreta. E quest'anno abbiamo creato il premio Cyber Choice, così potrete partecipare al divertimento.

Beginning April 7, Dorchesterpub.com will introduce two models a day. Learn his stats, love his lats and dream away about dinner for two with beefcake tartare for starters. After four days of hunky reveals, come back to vote for your favorite. The model with the most votes as of 5 p.m. EST on April 18th will be presented with the Cyber Choice Award and win an American Express gift card.

A partire dal 7 di aprile, il sito Dorchesterpub.com presenterà due modelli al giorno. Prendete nota delle loro misure, rimirate i loro pettorali, e iniziate a sognare una cenetta per due con una tartare di manzo per antipasto. Dopo quattro giorni di succose rivelazioni, tornate sul sito a votare il vostro preferito. Il modello che riceverà più voti entro le 17 del giorno 18 aprile vincerà il premio Cyber Choice e una carta di credito omaggio American express.

Voting is open to one and all, so come early and vote often. Who's hot and who's not? You tell us!
 
Il voto è aperto a tutti quanti, quindi sbrigatevi a votare, e votate spesso! Chi è sexy, e chi non lo è? Ditecelo voi !

To vote Click Here

Per votare Cliccate Qui

 

  

Rodney Chatman                  Jason Santiago
 Mr Romance 2006                 Mr Romance 2007

pubblicato da naan ¦ commenti (13) ¦ commenti (13) (popup)

martedì, 28 agosto 2007 ¦ Permalink
categoria : cover models, rob ashton, romance history

UNA NOTIZIA TRISTE E INASPETTATA ...   ROB ASHTON E' MORTO

A VERY SAD AND UNEXPECTED NEW... ROB ASHTON PASSED AWAY

from his website an adieu from his friend, to which we add ours
dal suo sito un addio dai suoi amici, al quale uniamo il nostro

It is with a very heavy heart that I must let everyone know that my dear friend Rob Ashton died August 26, 2007, from complications due to an extended illness. I know he will be sorely missed by so many. 
My dearest Robio, I'll love you forever...
Kel

E' con cuore gonfio che devo comunicarvi che il mio caro amico Rob Ashton è morto il 26 Agosto 2007, a causa di complicazioni dovute ad una prolungata malattia. So che mancherà terribilmente a tante persone.
Mio carissimo Robio, ti amerò per sempre...
Kel

... and all we romance readers who have dreamt looking at his covers' heroes.
... e tutte noi lettrici di romance, che abbiamo sognato guardando gli eroi delle sue covers.

 

We will remember him this way, forever
Noi lo ricorderemo sempre così

 

 

pubblicato da naan ¦ commenti (10) ¦ commenti (10) (popup)

venerdì, 09 marzo 2007 ¦ Permalink
categoria : cover art, cover models, cherif fortin

CHERIF FORTIN

 

 

Ethnicity:  Algerian and French Canadian

Origine:  Algerina e FrancoCanadese

Birth Date and Sign:  August 19, Leo

Data di nascita e segno zodiacale: 19 Agosto, Leone

 

Hair: long and black

Capelli: lunghi e neri

Eyes:  green

Occhi: verdi

Height: 5'10" (cm. 1,75)

Altezza: 1,75

 

Favorite color:  Black

Colore favorito: Nero

Favorite Food: sushi

Cibo favorito : sushi

 

 

It is said that a picture paints a thousand words. But if it's a picture of cover model Cherif Fortin, it's more likely to inspire a thousand sizzling fantasies. With flowing black hair to run your fingers though, striking green eyes to gaze into and a set of perfect pecs to savor, who can resist a little daydreaming?
Cherif made his romance novel cover debut–astride his own Andalusian stallion–on Marsha Canham's THE PRIDE OF LIONS.

 

Si dice che un’immagine vi siano dipinte migliaia di parole. Ma se si tratta di un’immagine del modello Cherif Fortin, è più facile che ispiri migliaia di fantasie bollenti. Con quei capelli neri fluenti in cui far scorrere le dita, quegli incredibili occhi verdi in cui perdersi e quella dotazione di perfetti pettorali da assaporare, chi può fare a meno di sognare ad occhi aperti?
Cherif ha fatto il suo debutto come modello di copertine a cavallo del suo stallone Andaluso, sul libro di Marsha Canham THE PRIDE OF LIONS.

 


But while those images were impressive–Cherif is really something to look at–some understanding of the man behind them are proof positive that he's a modern-day hero–or as near to a knight as you can get at the end of the 20th century!
Born in Quebec and raised in the Midwest, Cherif effectively became the man of the family at the age of five, when his Algerian father left. Toughened by the loss, Cherif grew to be a star athlete and martial arts practitioner, nourishing his romantic side through an obsession with medieval tales of chivalry and valor.
While in college, Cherif noticed an odd building under construction in his Chicago suburb. When he discovered it was a jousting and tournament arena–Medieval Times–it was all of his passions coming together. The owners wanted experienced performers–experts on horseback–and Cherif had never so much as looked a horse in the eye.

 

Ma anche se quelle immagini sono davvero emozionanti - e Cherif è veramente qualcuno da guardare - quando si arriva a conoscere un po’ meglio l’uomo che c’è dietro di esse si capisce chiaramente che è un eroe d’altri tempi – o comunque quanto di più vicino ad un cavaliere si possa trovare alla fine del ventesimo secolo!

Nato nel Quebec e cresciuto nel Midwest, Cherif è diventato effettivamente l’uomo di casa all’età di cinque anni, quando il suo padre Algerino se n’è andato. Indurito dalla perdita, Cherif crebbe per diventare una star dell’atletica e un professionista delle arti marziali, coltivando il suo lato romantico attraverso un’ossessione per i racconti medievali di cavalleria e valore.

Nel periodo in cui frequentava il college, Cherif notò uno strano edificio in costruzione nel suo quartiere di Chicago. Quando scoprì che si trattava di un’area destinata a diventare un’arena medievale di giochi e tornei, tutta la sua passione si risvegliò.  I proprietari stavano cercando un esperto cavallerizzo, e Cherif non aveva mai neppure guardato negli occhi un cavallo.

Still, he was determined and strong–and soon he was one of a handful of novices to be accepted. Within a year–and for the following six years–he was the star of the show, performing five nights a week. As he charged at opponents on horseback with a 15-foot lance and engaged in hand-to-hand combat with a sword or deadly axe, audiences ate him up.
One night, photographic illustrator Lynn Sanders sat in one of those audiences, she was bowled over by Cherif's athletic grace; when the two met, she was equally taken by his gentleness and intelligence. Soon he began to model for her–and he took her art in a whole new direction.
So began a collaboration that continues to wow the romance world. In February of 1997 their second cover appeared on Virginia Henley's hardcover A YEAR AND A DAY, and more followed. The two also worked together on the yet-to-be-published PASSION'S BLOOD, a romance that's illustrated with 50 hand-painted portraits.

 

 

Nonostante ciò, era determinato e forte, e presto divenne uno dei primi principianti ad essere accettati. Nell’arco di un anno, e per i seguenti sei, divenne la star dello spettacolo, esibendosi cinque notti la settimana.

Quando caricava il suo avversario con una lancia lunga 4 metri e mezzo e si impegnava in un combattimento con spade e asce mortali, il pubblico se lo mangiava con gli occhi.

Una sera, la fotografa illustratrice Lynn Sanders sedeva tra quel pubblico, e fu colpita dalla grazia atletica di Cherif; quando i due si incontrarono, fu ugualmente impressionata dalla sua gentilezza e intelligenza. In breve, iniziò a posare per lei, e diede alla sua arte una direzione del tutto nuova.

Iniziò così la collaborazione che continua a entusiasmare il mondo del romance. Nel febbraio del 1997 la loro seconda copertina apparve sul libro A YEAR AND A DAY di Virginia Henley, e molte altre seguirono.

I due lavorarono insieme a PASSION’S BLOOD, un romance illustrato con 50 ritratti dipinti.

 

A woman of Passion and The Marriage Prize by Virginia Henley

 

 

 

 

 

 

 

 

The Bridegroom by Joan Johnston

 

 


 

Pale Moon Rider by Marsha Canham

 

 

 

CHERIF REVEALS WHAT LIFE IS REALLY LIKE FOR A ROMANTIC HERO!

 

CHERIF CI RIVELA  LA VITA DELL’EROE ROMANTICO!

 



When Lynn Sanders asked me to describe what it was like to work for her on her Romantic by Design catalog, I was apprehensive.
I'm not saying that I'm not proud of the beautiful images that she has captured. On the contrary. I've worked in the entertainment and modeling industries for years and rarely have I seen more artful photographs. Working firsthand with the products, I would gladly attest to their quality. But quite frankly, I didn't want to relive some of the memories.

 

Quando Lynn Sanders mi chiese di descrivere cosa significasse lavorare per lei, per il suo catalogo Romantic by Design, mi prese l’ansia.

Non che non sia orgoglioso delle bellissime immagini che ha catturato. Al contrario. Ho lavorato nell’industria dell’intrattenimento e della fotografia  per anni e raramente ho visto fotografie altrettanto artistiche.

Lavorando di prima mano con il prodotto, direi che sono decisamente di qualità. Ma, francamente, non vorrei rivivere alcuni dei miei ricordi.

You see, in the last three years I've been stabbed at, cut at, frozen, at the mercy of wild animals, nearly drowned (more than once), plagued by insects, burned, jeered at and generally pushed to the point of complete exhaustion. I have the scars (and photos) to prove it. I've also developed awe for the men at Isandhlwana, the Charge of the Light Brigade, Custer's Last Stand and any of the other battles that have forced a fighter to overcome the instinct to flee from danger in order to get the job done.
Lynn is the embodiment of friendly, down-home charm, but when a camera enters her hand an unexpected change occurs. Awash with confidence, she's infused with a gung-ho, "charge-up-the-hill" attitude that I imagine David must have had as he approached Goliath. Some would say this change is amusing.
That's true–except when it's aimed at you.

 

Vedete, negli ultimi tre anni, sono stato pugnalato, tagliuzzato, congelato, lasciato alla mercé di animali selvatici, quasi annegato (più di una volta), tormentato dagli insetti, bruciato, canzonato e generalmente spinto alla soglia dell’esaurimento completo. Ho cicatrici (e foto) che lo provano. Ho anche sviluppato un’ammirazione per gli uomini della Light Brigade, durante la carica a Isandhlwana, l’ultima azione di Custer, o quelli di altre battaglie che hanno dovuto superare l’istinto di scappare dal pericolo per portare a termine il loro lavoro.

Lynn è la personificazione del fascino amichevole e alla mano, ma quando prende in mano una macchina fotografica, si verifica un cambiamento inaspettato. Inondata di fiducia e di entusiasmo, assume l’atteggiamento da “conquista la collina” che Davide deve aver avuto nell’avvicinarsi a Golia. Qualcuno direbbe che questo cambiamento è divertente. E’ vero, a meno che tu non sia il suo bersaglio.

Ms. Sanders (as I call her when I'm begging for mercy) will stop at nothing to get photographs. That includes dunking me in Illinois' frozen Rock River when I was clad in a suit of full plate armor and chainmail or urging me to stand for hours in the rattlesnake-festooned wilds of central Texas with nothing but a loin cloth between my tender parts and swarms of hungry mosquitoes. I've heard the adage that one should suffer for one's art, but I had assumed that meant losing sleep and skipping meals–not risking life and limb.
I was overjoyed when Lynn gathered the Heroes of the Heart, men from across the country who are featured in the Romantic by Design catalog. I thought this meant a reprieve from the grueling schedule of photo sessions. After all, more models (i.e. targets) would surely keep Lynn busy.

 

Mr. Sanders (come la chiamo quando sto implorando pietà) non si ferma davanti a niente per sccattare una fotografia. E questo include farmi inzuppare nel fiume ghiacciato Rock River dell’Illinois mentre indosso un costume in armatura e di maglia di ferro, o obbligandomi a stare in piedi per ore nel centro selvaggio e infestato di serpenti del Texas con niente addosso tranne un perizoma per mie parti intime e uno sciame di zanzare affamate.  Conoscevo il detto che bisogna soffrire per andare avanti nel mondo dell’arte, ma pensavo significasse dormire poco e saltare i pasti – non rischiare di rimetterci un braccio o una gamba, o addirittura la pelle.

Fui felicissimo quando Lynn iniziò a preparare Heroes of the Heart, uomini di tutto il paese ritratti nel catalogo Romantic by Design. Pensavo che questo significasse una tregua dalla crudele programmazione di sessioni fotografiche. Dopotutto, più modelli (e vittime) avrebbero sicuramente tenuto Lynn impegnata.

 

 

 


Alas, I underestimated her energy.
Romantic by Design features, among other things, a gallery section that offers 37 hand-painted photographs of the Heroes. Most of my female friends use words like "hot" or "sexy" when describing the gallery, but all that comes to my mind are phrases like "18-hour days," "red-eye flights" and "never mind the fire ants, stand still while I get this light reading." I take a certain measure of comfort in knowing that my fate is shared by the six other Heroes of the Heart.(excerpt from RT website)
 

Ahimè, avevo sottovalutato la sua energia. Romantic by Design presenta, tra le altre cose, una galleria di 37 fotografie dipinte a mano degli Eroi. Molte delle mie amiche usano le parole “bollente” o “sexy” quando descrivono la galleria, ma tutto quello che mi viene in mente sono frasi del tipo “giorni di 18 ore”, “voli con gli occhi rossi” e “non preoccuparti delle formiche rosse, stai fermo mentre preparo l’illuminazione”. Mi consola un poco sapere che il mio destino è condiviso con gli altri sei Eroi del Cuore. (estratto dal sito RT)

 

  

  

 

 

 

 

fortin & sanders website

 
 
pubblicato da naan ¦ commenti (2) ¦ commenti (2) (popup)

mercoledì, 08 novembre 2006 ¦ Permalink
categoria : cover models, steve sandalis

STEVE SANDALIS  -   THE ORIGINAL TOPAZ MAN


Steve Sandalis 1994 Calendar

Discovered years ago by Mary Anne Palumbo, publicity director of Penguin USA, Steve has matured into her dream of The Topaz Man, America's boy next door.  When he was brought to New York his photo was chosen from all the possible candidates and was called for an interview. Mary Anne was considering a television actor o someone easily identifiable but she chose him instead!

 

Scoperto alcuni anni fa da MaryAnne Palumbo, direttore pubblicitario della Penguin, USA, Steve è diventato per lei il simbolo dell’Uomo Topaz, il ragazzo americano della porta accanto. Quando fu portato a NewYork, la sua foto venne scelta tra tutti i possibili candidati e fu chiamato per un’intervista.  Mary Anne stava considerando un attore televisivo, o comunque qualcuno facilmente identificabile, invece scelse lui!

 

A high- energy non-stop promotional campaign was created to introduce Steve to the public. It worked beautifully, and now he's a household name. For the publicity launch he appeared on approximately eight Topaz covers a month, special bookmarks and a calendar displaying all his charms, and popping up on countless TV news and talk shows such as "Entertainment Tonight," "Access Hollywood," "Geraldo," "Leeza," "Joan Rivers," "Hard Copy," "Donahue" and more.

"Star Search" invited him to be a candidate for their male model competition, and guess what? He won! As if that wasn't enough, Steve devoted part of this past summer to getting in shape for the 1995 Mr. Hercules Body Building Competition where once again he triumphed.

 

Fu creata una forte e continua campagna promozionale per introdurre Steve al pubblico. Funzionò benissimo e ora il suo nome è un marchio.  Per il lancio pubblicitario apparve approssimativamente su otto copertine Topaz in un mese, un segnalibro speciale e un calendario che mostrava tutto il suo charm, e apparizioni in numerosi programmi TV e talk shaws, come "Entertainment Tonight," "Access Hollywood," "Geraldo," "Leeza," "Joan Rivers," "Hard Copy," "Donahue" e altri.

“Star Search” lo invitò a candidarsi nella competizione maschile per modelli, e indovinate? Vinse! E come se non fosse abbastanza, Steve passò parte dell’estate a mettersi in forma per la competizione del 1995 per Mr Hercules Body Building Competition, dove ancora una volta trionfò.

 

"I believe in destiny," says Steve, who favors spiritual books for his reading time. His philosophy is: "What will be will be, so I don't worry about the future."

In a world where models come and go, Steve Sandalis stands out as a kind-hearted individual and a winner of personal challenges. "Each experience teaches me something. I like the feeling of growing spiritually," he says. "Of course, having such kind women treating me so well is really quite special, too. Wherever I go I have friends," he smiles.

 

“Credo nel destino” dice Steve, che preferisce libri spirituali per le sue letture. La sua filosofia è : “Quel che accadrà, accadrà, così non mi preoccupo per il futuro”

In un mondo dove i modelli vanno e vengono, Steve Sandalis rimane come un individuo speciale e un vincitore di sfide personali. “Ogni esperienza mi insegna qualcosa. Mi piace la sensazione di crescere spiritualmente” dice. “Naturalmente, avere tante care donne che mi trattano così bene è altrettanto speciale. Ovunque vado, ho degli amici” sorride.

 

 

 

 

 

From modeling to Hollywood. The work Steve is the most proud of may be his completed role in the film version of "Where the Red Fern Grows," based on the classic children's book by Wilson Rawls. Playing Steve Johnson, a championship coon hunter, he spent months enjoying the beauty of the shoot's woodsy location in Tahlequah

 

Da modello a attore di Hollywood. Il lavoro di cui Steve è più orgoglioso è il ruolo interpretato nel film “Where the red fern grows” (Dove cresce la felce rossa), tratto dal classico per ragazzi di Wilson Rawls. Nel recitare la parte di Steve Johnson, campione cacciatore di procioni, ha passato mesi immerso nella bellezza della zona boschiva di Tahlequah, dove è stato girato il film.

 

 

 

Steve also completed a role hewing fairly close to his roots. In the independent film "Christmas in the Clouds," he had a cameo role as, literally, a dream come true - Steve played Buffalo Thunder, a Native American character portrayed in a romance novel the lead actress (Sheila Tousey) was reading.

"Christmas" was filmed in Sundance, Utah (site of the famous film festival) in November 1997

 

Steve ha interpretato anche un ruolo molto adatto a lui. Nel film “Christmas in the Clouds” (Natale fra le nuvole) ha recitato la parte di Buffalo Thunder, letteralmente un sogno tramutato in realtà, un Nativo Americano personaggio di un romance che la prima

Attrice (Sheila Tousey) stava leggendo. Il film fu girato in Sundance, Utah (sito del famoso festival del film) nel Novembre 1997.

 

 

 


Warrior's Lady - Cassie Edwards

 

 

 


Wild Embrace - Cassie Edwards

la copertina preferita di Steve, come ha dichiarato in un'intervista!
this is Steve's fav cover, as he said in an interview!

 

 

 


Wild Desire - Cassie Edwards

 

 

 


Rolling Thunder - Cassie Edwards

 

 

 


Thunder and Roses - Mary Jo Putney

 

 

 


Tangled - Mary Balogh

 

 

 

Il sito ufficiale

 

pubblicato da naan ¦ commenti (17) ¦ commenti (17) (popup)

giovedì, 02 novembre 2006 ¦ Permalink
categoria : cover models, cover contest, december06

Kathleen Nance

More than Magic

 

proposta da MarchRose

 Vote for our December Best Cover contest !
Partecipate al sondaggio sulla Miglior Copertina per il mese di Dicembre!

pubblicato da naan ¦ commenti ¦ commenti (popup)

venerdì, 22 settembre 2006 ¦ Permalink
categoria : cover models, rob ashton

ROB ASHTON
Mr Romance 1995

TALL, DARK and HANDSOME. How many men can we think of that fall under that category? When it comes to Rob Ashton, it's clearly an understatement.
Rob Ashton is a 6 ft. male, black hair, hazel green eyes, 197 lbs., who has a heart of gold (a real soft spot for causes I believe in!) and really enjoys talking and spending time with friends. He first started modeling at age 19 when Mary Lou [Rob's first booking agent] saw him on a beach in Florida.
A couple weeks later he called her, built his book over time, and went to his first real consistent job in Japan for two months. The most interesting job he had over there was for Adidas.
For the past couple of years, Rob has been out of the spotlight, preferring to keep his life private. He has definitely gone through many changes and is still developing and growing in new directions. When we spoke, Rob discussed his new faith and his plans to return to modeling. It was an interesting conversation and gave some insight into a complex and ever changing man. One who is funny, generous and always appealing to women!
 
Alto, scuro e bello. Quanti uomini possono rientrari in questa categoria? Quando si tratta di Rob Ashton è chiaramente un eufemismo. Non solo Rob è bello, affascinante e modesto, ma è anche intenso nel guardare e sentire.
Negli ultimi due anni, Rob è stato lontano dai riflettori, mantenendo privata la sua vita. Ci sono stati molti cambiamenti e ancora vi sono sviluppi che si diramano in nuove direzioni. Quando parla, discute della sua nuova fede e dei suoi progetti di tornare a posare. È stata una conversazione interessante che ci ha mostrato un uomo complesso. Un uomo divertente, generoso e attraente.

 
 
From the RT interview :
Da un’intervista di RT
 
RT: What has occurred in your life to create the man you are today?
Cosa è accaduto nella tua vita che ha fatto di te l’uomo che sei?

RA: I spent about 12 years traveling, trying to "find myself," and what I found is that it's all really on the inside. I had to want to change myself, to have positive thoughts. I believe that my attitude actually influences reality. Of course, it takes belief and perseverance. Now I realize how much family means, how important friends are, and that every day everyone gets the same reward: 24 hours each. It's all in how you spend it!
 
Ho passato 12 anni a viagiare, cercando di trovare me stesso, e quello che ho trovato è veramente quello che sono dentro. Ho dovuto cambiare, pensare in positivo. Penso che il mio comportamento possa davvero influenzare la realtà. Naturalmente, ci vogliono fede e perseveranza. Ora mi accorgo di quanto significhi la famiglia, di quanto importanti gli amici siano, e che ogni giorno ci dà la stessa ricompensa : 24 ore ciascuno. Tutto sta a come le passi!

RT: Who has made the most impact on your life and why?
Chi ha avuto peso maggiore nella tua vita e perché?

RA: My dad has made the most impact because I have a lot of respect for him. He raised a family while in college on a football scholarship, going to class, school and working a job with long hours to support his family. It takes a lot to go on like that for 16 hours a day for years! He is always positive and such a motivated person. We currently share a hobby, riding motorcycles, and although I can't go too far because of my knee injury, I still really enjoy the occasional ride with the sun shining and the wind blowing on the open road.
 
Mio padre, perché lo rispetto molto. Ha mantenuto una famiglia studiando e lavorando a tempo pieno. Ci vuole molto per andare avanti così per 16 ore al giorno per anni! Lui è sempre positivo e motivato. In questo momento dividiamo un hobby, andiamo in motocicletta e anche se io non posso andare molto lontano a causa del mio incidente al ginocchio, mi piace farlo occasionalmente, sotto il sole e con il vento che soffia sulla strada.
 
RT: How important is friendship to you?
Quanto è importante l’amicizia per te?

RA: Very! There's God, then family, then friends! The true ones are there no matter what, and I've seen both types, as we all have. I'd say that over the last year I've learned a lot about being a friend first, forgiving no matter what, and just knowing that all is good. My circumstances no longer dictate my mood; rather, I choose to be happy every day, because the peaks and valleys are all small stuff in the grand picture.
 
Molto! C’è Dio, poi viene la famiglia, e poi gli amici! Quelli veri ci sono sempre, e ho visto entrambi i tipi, come tutti. Direi che nell’ultimo anno ho imparato molto sull’amicizia, a perdonare in ogni caso, e sapere solo che tutto è a posto. Le circostanze non determinano più il mio stato d’animo; invece, scelgo di essere felice ogni giorno, perché gli alti e i bassi sono dettagli nel quadro generale.

 


RT: Do you believe in Fate? Destiny? That all things happen for a reason?

Credi nel destino? Che tutto accade per una ragione?

RA: Yes, I do! I believe that destiny and free will actually coexist at the same time and that everything we do is part of our destiny. We are all here for a reason, and we repeat behaviors to learn from them and grow. I believe there's a lot more to this life than just what's seen, and as I grow, I find that my priorities have changed and that there are some truths that are as real as gravity, although unseen; there are laws of the universe that apply to us all. For example, what you put out comes back to you even more, so.
 
Sì! Credo che destino e libero arbitrio coesistano, e che tutto ciò che facciamo fa parte del nostro destino. Siamo tutti qui per una ragione, e ci impegnamo per imparare e crescere. Credo che ci sia molto di più in questa vita di quanto non sia dato a a vedere, e crescendo, trovo che le mie priorità sono cambiate e che ci sono alcune verità che sono reali quanto la gravità, anche se invisibili; ci sono leggi dell’universo che si applicano a tutti. Per esempio, quello che dai ricevi.


Across a moonlight sea - M. Canham


You belong to my heart - N. Ryan


Dangerous to love - R. Becnel

Sito Ufficiale


pubblicato da naan ¦ commenti (1) ¦ commenti (1) (popup)

martedì, 01 agosto 2006 ¦ Permalink
categoria : cover models, stefan schwarze

STEFAN ANDREAS SCHWARZE

 

Born to German immigrants on October 28, 1970 in Queens, NY, Stefan's first years were spent in Germany where his parents returned to be with family after his birth. Upon their return to the states three years later, he began to learn English as a second language. This language barrier led to a very introverted childhood. Stefan pursued swimming, running, karate. At an early age he fell in love with Errol Flynn movies.
 
Nato da immigrati tedeschi il 28 Ottobre 1970 nel Queens, NY. Il primo anno Stefan lo passa in Germania, dove i suoi genitori erano tornati in visita ai parenti dopo la sua nascita. Una volta tornati negli States, un anno dopo, inizia ad imparare l’inglese come seconda lingua. La barriera della lingua è la causa della sua infanzia molto introversa; faceva nuoto, corsa, karate. E da giovanissimo si innamora dei films di Errol Flynn.
 
At 14, he saw Arnold Schwarzenegger for the first time in 'Conan the Barbarian'. This new role model led to an obsession with bodybuilding and what it could do for his skinny kid body. He eagerly studied everything he could about building his physique. His continued interest in bodybuilding led him to compete in three All-Natural(no steroids) competitions at the age of 18, culminating with a 3rd place win in the New York State Bodybuilding Championships.
 
A 14 anni, vede per la prima volta Arnold Schwarzenegger in “Conan il Barbaro”, e si convince che il bodybuilding può fare qualcosa per il suo fisico molto magro. Studia tutto quello ciò che può modellare il suo fisico, e il continuo interesse nel bodybuilding lo porta a partecipare a tre competizioni All-Natural (senza uso di steroidi) all’età di 18 anni, culminanti con un terzo posto vinto al Campionato di Bodybuilding dello stato di NY.
 
At 21, Stefan realized there was more to life than just bodybuilding. He began to explore activities that challenged him in other ways and discovered his newest obsessions, chess and surfing, both of which he still avidly pursues today. His interest in bodybuilding evolved into working as a personal trainer at a small gym.
 
A 21 anni Stefan si accorge che nella vita non c’è solo il bodybuilding. Inizia a esplorare altre attività e scopre una passione per gli scacchi e il surfing, che persistono tuttora. L’interesse nel bodybuilding si evolve e diventa un lavoro come personal trainer in una piccola palestra.

The idea of owning the gym so intrigued him that after much research and with a lot of nerve, he was able to secure a small business loan and purchase the gym with a friend. Nine months later their partnership parted ways. Stefan became the sole proprietor of the gym in 1994. With very little capital and the drive to succeed instilled in him by his parents, he began to renovate the run down gym himself, learning along the way to be his own electrician, lay his own ceramic tile, etc. This experience had a lasting influence, teaching him that anything in life was within reach.
 
L’idea di possedere una palestra lo attira e dopo molte ricerche riesce ad acquistarne una insieme a un amico. Nove mesi dopo la società si divide e Stefan rimane solo proprietario della palestra nel 1994. Con un piccolo capitale inizia a condurla personalmente, imparando a diventare l’elettricista di se stesso e a fare tanti altri lavori. Un’esperienza questa che gli ha insegnato che nella vita ogni cosa è a portata di mano.
 
 

artwork by Jim Griffin
 
 
His start as a cover model came with an introduction from an artist friend, and he was soon working steadily, and exclusively, posing for romance covers. He's never had an agency to represent him. Four years and hundreds of covers later, he attributes his success to always saying yes and always being on time.
 
Inizia a posare come modello grazie all’aiuto di un amico artista, e presto inizia a lavorare stabilmente e esclusivamente come modello di romance, senza essere rappresentato da alcun agente. Quattro anni e centinaia di copertine dopo, Stefan attribuisce il suo successo a “dire sempre sì” ed essere sempre “in orario”.
 

 

 

 


The very virile Viking - Sandra Hill (artwork by Judy York)
 

 


To Burn - Claudia Dain (artwork by Judy York)

 

The Care and Feeding of Pirates - Jennifer Ashley  (artwork by Judy York)
 

 

Stefan considers owning and managing his now very successful health club his real job and his modeling work a very fun hobby. Personal discipline and lots of hard work are the heart of his success. He lives for challenges. As he often says, "How hard can it be?"
 
Per Stefan la sua palestra è il vero lavoro, mentre posare come modello è un hobby molto divertente. Disciplina e tanto lavoro, e il gusto per la sfida sono il segreto del suo successo. Come spesso dice “quanto difficile può essere?”
 
 
   

 

 

  

  
 

 

 

   


Obsession -Katherine Sutcliffe

Sito Ufficiale

pubblicato da naan ¦ commenti (1) ¦ commenti (1) (popup)

lunedì, 03 luglio 2006 ¦ Permalink
categoria : cover models, john desalvo

JOHN DE SALVO

MR ROMANCE 1994

 Ever since the incredibly handsome John DeSalvo won the Mr. Romance Cover Model Pageant his career has been meteoric. John has been featured in print and on television, where he is universally dubbed, "the new Fabio." With his magnificent physique, skin of sun-bronzed satin and sultry gaze, John has steamed up more than three hundred romance covers…move over Fabio! John is such a hot item that all the publishing houses are eager to book him for the covers of their soon-to-be released romances. Authors are equally excited to have him appear as the image of their romantic hero. Virginia Henley was thrilled to have John as the "naked" wonder on the cover of DESIRED; as were Ruth Langan and Christina Dodd when he appeared on the cover of Ruth's futuristic epic THE HIGHLANDER and Christina's THE GREATEST LOVER IN ALL ENGLAND.

 
Da quando il bellissimo John DeSalvo venne eletto Mr. Romance, la sua carriera è stata rapidissima. John è apparso su riviste e televisione, eletto il nuovo Fabio. Con il suo fisico stupendo, la pelle abbronzata e lo sguardo caliente, John ha posato per più di 300 copertine di romance... più di Fabio! Ed è talmente “hot” che le case editrici fanno di tutto pur mettere la sua immagine sulle copertine dei romance pubblicati. E anche le autrici, sono entusiaste di avere John a rappresentare il loro eroe. Virginia Henley lo ebbe “nudo” in Desired; Ruth Langan nel futuristico The Highlander, e Christina Dodd in The greatest lover in all England
La copertina spagnola di Desired
Desired spanish cover

  

Already a successful model and professional body builder, John has now set his sights on a career in Hollywood. Readers can look for John in the Warner Brothers release, "Batman Forever." One of the perks of landing the role as a bad guy was hanging out with superstars Tommy Lee Jones, Val Kilmer and Jim Carrey. "You won't see my face, it's masked, but you can recognize my chest," laughs John, proud of his half-Italian, half-French heritage.
 
Modello di succeso e bodybuilder professionale, John ora sta pensando a Hollywood. Le lettrici possono godersi John in “Batman Forever” della Warner Brothers. “Non vedrete la mia faccia, è mascherata, ma potete riconoscere il mio torace” ride John, orgoglioso della sua eredità metà Francese metà Italiana.  

  

Landmark Productions signed him for a poster and calendar contract and John's 1996 Calendar "Mr. Romance" was the top-selling male calendar of the year.
 
Nel 1996 ha firmato con la Landmark Productions per il calendario “Mr Romance”, che è stato il calendario più venduto dell’anno.

John has appeared as a special guest on several TV shows, including "Entertainment Tonight," "Hard Copy," "Inside Edition," "F/X," "America's Talking," "Rolanda," "Live with Regis and Kathie Lee," "TNN's Country Today" and "WABC-TV Eyewitness News." Last month John was the special guest on "AM-Philadelphia," a television morning show that devoted the entire episode to John and romance.
John è apparso come ospite in diversi show televisivi, e la AM-Philadelphia ha dedicato un’intera puntata a John e al Romance.

 
The Blue Viking - Sandra Hill

 

"I love all the romance fans," he says, "if it wasn't for them I wouldn't be where I am today." John himself is very personable, charming, chivalrous, and easy to look at.

Amo tutte le fans del romance, dice, se non fosse per loro non sarei qui oggi
John è una persona molto affascinante e cortese.
 
 
John started modeling in the early '90s, and though he had posed for 50 covers before he won the Mr. Romance contest in 1994, winning made his career take off, and also showed him where he wanted to go in the future. "In a sense, you have to act when you're posing for covers," he says, "you can't be a stiff–something has to be going on inside" to get a good picture. Now, as he gets more acting work, he'll continue modeling for covers, but only part-time.
 
John ha iniziato a posare per le copertine nei prime anni del 90, e ne aveva fatte 50 prima di essere eletto Mr Romance nel 1994. La vittoria ha fatto si che la sua carriera decollasse. Attualmente si dedica di più alla recitazione, e continua a posare per le copertine solo part-time.


Insatiable - Virginia Henley

sito ufficiale

http://www.johndesalvo.com/

 

 


pubblicato da naan ¦ commenti (4) ¦ commenti (4) (popup)

venerdì, 23 giugno 2006 ¦ Permalink
categoria : other stuff, cover art, cover models, resources

MR ROMANCE

Durante la RT Booklovers Convention che si tiene ogni anno viene eletto il "MR Romance" dell'anno, che vice anche il diritto a fare una copertina con la Harlequin

During the RT Booklovers Convention held every year the "MR Romance" contest take place. The winner will be on an Harlequin Cover shoot in New York.

Eccovi i MR Romance passati

Here the previous Mr Romance

MR Romance 2006: Rodney Chatman

MR Romance 2005: Andrei Claude  ( http://www.andreiclaude.com )

MR Romance 2004 e 2003: Lennell Dunbar (http://www.mrromance2003.com/ )

MR Romance 2002: Charlie Meadows

MR Romance 2001: Tony Ranaudo (http://www.tonyranaudo.com/)

MR Romance 1999: Harvey Stables

MR Romance 1998: Ryan Storm

MR Romance 1997: Mark Johnson

MR Romance 1996: Leland Burbank

 

MR Romance 1995: Rob Ashton (http://www.robashton.com/)

MR Romance 1994: John DeSalvo (http://www.johndesalvo.com/)

 

MR Romance 1993: David Alan Johnson   Il primo Mr. Romance in assoluto!

E per non farsi mancare nulla, i finalisti del 2006 erano...

Bobby Kerecz

Devon Yala

Jason DeHoyos

Jason Santiago

Jimmy Moffit

Joe Gruber

Josh Holby

Michael Ward

Travis Greiman

Yvan Cournoyer

 

 

 

 

 

pubblicato da elisarolle ¦ commenti (7) ¦ commenti (7) (popup)

giovedì, 22 giugno 2006 ¦ Permalink
categoria : sherrilyn kenyon, cover art, cover models, resources, kinley macgregor

I MODELLI DI SHERRILYN KENYON

SHERRILYN KENYON'S COVER MODEL

Gironzolando in Internet per cercare i nomi ed associare le facce del Calendario "Men of Romance 2005" ho trovato questa curiosa lista che associa i modelli ai personaggi della Kenyon

Surfing in internet to find names and faces of Men of Romance Calendar 2005, I have found this curious list of Model for Kenyon's characters

DARK-HUNTERS (Listed in order of their birth)
Acheron aka Ash - Travis Fimmel (www.travis-fimmel.com)
Alexion - John Coulter
Blade
Cael - [the one with the tattoos] Beiron Anderson (www.celebritymalemodels.com/models/beiron_anderson/)
Diego
Domini - Eduardo Verástegui (www.eduardoverastegui.com.ar)
Dragon - Takeshi Kaneshiro (www.takeshi-kaneshiro.com)
Erix - Eduardo Verástegui [the one leaning against the car] (www.eduardoverastegui.com.ar)
Gallegar - Gavin Hunter
Hawke
Jess aka Sundown - Eric Fox (www.geocities.com/ericfoxonline/)
Julian - John DeSalvo (with blonde hair) (www.johndesalvo.com/)
Kassim
Kell
Kyrian - Frank Sepe (www.franksepe.com)
Nick - Nicolas Malleville (www.celebritymalemodels.com/models/nicolas_malleville/)
Phobos
Rafael - Tyson Beckford (www.newfaces.com/supermodels/supermodels/tyson.html)
Renegade
Rogue aka Christopher "Kit" Baughy - Marco Seviero (www.menofromancecalendar.com è settembre)
Ryn - T.J. Hoban (www.tjhoban.net/index.php)
Sin-nana - Eduardo Verástegui (www.eduardoverastegui.com.ar)
Spawn - CJ Hollenbach (www.cjhollenbach.com)
Talon - Franco Carlotto (www.francocarlotto.com)
Valerius aka Val - Scott Layne (www.scottlayne.com)
Velkan
Wulf
Xander - Franco Carlotto (www.francocarlotto.com)
Zarek - Michael Kenta (www.totodoc.it/calendari/michael%20kenta.html
)

SQUIRES
1. Otto - Hrithik Roshan (www.hrithik.net/)

WEREHUNTERS
Alain
Angel
Arion - Billy Ray Cyrus (www.billyraycyrus.com/)
Carson - Michael Elan (www.itsmeowornever.org/Michael/index.html)
Cherif
Colton - T.J. Hoban (www.tjhoban.net/index.php)
Damien
Damos
Dante
Darion Kontis - Andrei Claude (www.andreiclaude.com/)
Dev
Dimitri - Michael Bergin (www.mbergin.com)
Elizar "Zar"
Ethan
Etienne
Fang
Francois "Cody"
Fury
Icarus
Ilarion
Jasyn - Doug Koziak (blackdogue.porkyhost.com/ Playgirl/DougKoziak/DougKoziak.html=
Jose Vargas
Justin
Kyle (youngest bear) - Daniel McPherson (www.goldweb.com.au/~bessie/anyprev/mcphers.htm)
Lysander Stephanos - Beiron Anderson (www.celebritymalemodels.com/models/beiron_anderson/)
Makis
Matt
Papa Bear - Kevin Nash (www.kevinbigsexynash.com/)
Paris
Phoenix - Andrei Claude (www.andreiclaude.com/)
Quads - Todd Mane (hometown.aol.com/slavnov/tmindex.htm)
Quinn
Ravyn
Remy
Romeo - Peter Decicco (www.peterdecicco.com/)
Rudy
Sebastian - Cherif Fortin (www.fortinandsanders.com/)
Serre/Griffe - Todd Mane (hometown.aol.com/slavnov/tmindex.htm)
Taron - Brian Montgomery
Terecles - Jimmy Thomas (www.jimmythomas.com/)
Tony
Trey (aka Trion. Ax) - Eduardo Verástegui (www.eduardoverastegui.com.ar)
Tristan
Vane - Christopher Douglas (www.sfondi.it/celebrita/site/man/christopher_douglas/ immagini_foto_christopher_douglas.htm)
William
Wren - Emmanuel Fremin (www.modellaunch.com/face/article.php?id=Emmanuel_Fremin)

DREAMHUNTERS
Arikos - Alex Lundqvist (www.geocities.com/FashionAvenue/4828/index.html)
C'Azim
D'Alerian - John Coulter
D'Rayvk - Ryan LeBar (www.ryanlebar.com/)
K'Allon
Kytara
M'Adoc - Beiron Anderson (www.celebritymalemodels.com/models/beiron_anderson/)
M'Ordant
Nikos - Milton Morales (calendari.excite.it/2003/uomini/milton)
Seric - Danny Mar
Solin - Cherif Fortin (www.fortinandsanders.com/)
V'Ariant
V'Edrix

GODS
Eros - Marcus Schenkenberg (www.marcus-schenkenberg.net/)
Savitar - Eduardo Verástegui (www.eduardoverastegui.com.ar)

LORDS OF AVALON
Aubrien - Peter Decicco (www.peterdecicco.com/)
Faran - Viggo Mortensen (specialrealms.com/VM/viggo.html)
Kerrigan - Nathan Kamp (www.ryanartists.com/models/male_fashion.htm)
Varian - Beiron Anderson (www.celebritymalemodels.com/models/beiron_anderson/)

BROTHERHOOD
Der Teufel
Pagan
Phantom - Cherif Fortin (www.fortinandsanders.com/)
Raven - Cherif Fortin (www.fortinandsanders.com/)
Shadowstalker
The Angel - Cherif Fortin (www.fortinandsanders.com/)
The Dragon
The Falcon - Cherif Fortin (www.fortinandsanders.com/)
The Hammer
The Minstrel
The Wren
Kit - Marco Seviero

Anna che ne dici? rispecchiano i tuoi gusti? ma Zarek non c'è... Vane si però, ed è pure carino...

pubblicato da elisarolle ¦ commenti (2) ¦ commenti (2) (popup)

mercoledì, 21 giugno 2006 ¦ Permalink
categoria : cover art, cover models

BONUS....

... la copertina del calendario

il mitico John De Salvo

pubblicato da naan ¦ commenti (1) ¦ commenti (1) (popup)

mercoledì, 21 giugno 2006 ¦ Permalink
categoria : cover art, cover models
UN CALENDARIO TUTTO SPECIALE
 

Per il 2005 è stato pubblicato un calendario speciale dedicato agli eroi dei romance, meravigliosamente illustrato dallo studio Fortin & Sanders Illustration, in edizione limitata per collezionisti.
Dodici splendide illustrazioni che ritraggono JOHN DESALVO, CHERIF FORTIN, CJ HOLLENBACH, ROB ASHTON, PETER DECICCO, DOMINIC SPINALE, SLY BOWDEN, FRANCO CARLOTTO, LENNEL DUNBAR, VIGGO SNOWHILL AND MARCO SEVIERO
Dunque, per inaugurare le categorie CoverArt e CoverModels eccovi un assaggio sostanzioso di ciò che vi troverete.
Lustratevi gli occhietti
Gennaio / January -  Rob Ashton
Febbraio / February - Viggo Snowhill
Marzo / March - Sylvester Bowden
Aprile / April  -  Dominic Spinale
Maggio / May  -  John De Salvo
Giugno / June  -  Franco Carlotto
Luglio / July  -  Charlie Meadows
Agosto / August  -  CJ Hollenbach
Settembre / September  - Marco Seviero
Ottobre / October -  Peter DeCicco
Novembre / November - Lennell Dunbar
Dicembre / December  - Cherif Fortin
... e scusate se è poco!
(Settembre è divino, che ne dite? )
pubblicato da naan ¦ commenti (36) ¦ commenti (36) (popup)

giovedì, 01 giugno 2006 ¦ Permalink
categoria : fabio, cover models

FABIO

E’ considerato il re dei Romance.
La leggenda nasce il 15 marzo del 1961 a Milano, e di certo la sua famiglia non aveva alcuna idea che i suoi fluenti capelli biondi e occhi azzurri avrebbero avuto così tanto successo in America.
Dopo aver adempiuto al servizio militare in Italia, Fabio inizia a posare come modello per alcuni stilisti, ma ha un fisico troppo muscoloso per i vestiti che indossa. Quindi, seguendo il consiglio di un amico, si trasferisce negli States dove diventa popolare come modello GAP e di abbigliamento sportivo.
 
Ma è il mondo del romance a far decollare la carriera di Fabio.
Inizia con lo posare per le copertina di romanzi fantasy, fino a quando la bravissima artista Elaine Duillo scopre alcune sue foto e ne riconosce il forte sex-appeal. Dipinge le prime due copertine di romance:  ENCHANTRESS MINE, di Bertrice Small, e HEARTS AFLAME di Johanna Lindsey. Da qui, Fabio diviene il simbolo dei Romance, al punto che non si può prendere in mano un romance senza che sulla copertina appaia il suo volto.

 

 

Alcune sue copertine celebri, che hanno fatto incrementare le vendite di tali libri del 40 percento, sono The shadow and the star e The Prince of Midnight di Laura Kinsale, i romanzi di Johanna Lindsey e moltissimi altri. Dal 1985 Fabio al suo attivo migliaia di copertine, dal pirata al gentiluomo, appare sempre l’eroe perfetto.
E nell’Ottobre del 1993, Kensington pubblica il primo romance firmato da un uomo, PIRATE by Fabio,  scritto in inglese dall’autrice Eugenia Riley basandosi sulle cassette in italiano di Fabio. Pirate sarà seguito da Viking, Rogue, Wild, Mysterious, Comanche, Champion.
 
 
He’s know as the King of Romance.
The legend was born on March 15, 1961, and his family had no idea the furor his golden hair and blue eyes would cause. After serving a mandatory stint in the Italian Army, Fabio began modeling for top designers, but his muscular physique was too large for the clothes he wore. Following a friend’s advice, he moved to the States where he bacame a popular model for GAP ads and many sportswear designers.

Though it was the world of romance that would skyrocket Fabio's career.
He began posing for fantasy novel covers first, then, the wonderful illustrator Elaine Duillo discovered his photos and recognized Fabio's appeal. She painted his first two covers, ENCHANTRESS MINE by Bertrice Small and Johanna Lindsey's HEARTS AFLAME.
These led to assignments that would make Fabio a household name. His name became synonymous with romance and it was soon impossible to pick up a romance novel that didn't bear his handsome face.
Some of his famous covers, which raised books sales by up to 40 percent, are The Shadow and the Star and The Prince of Midnight by Laura Kinsale, besides Johanna Lindsey’ s books and many others. Since 1985 Fabio's famous features have adorned the covers of thousands of books. From the dangerous pirate to the southern genteel, Fabio is always the perfect hero of choice.
In October 1993, Kensington published the first romance novel written by a man in his own name, PIRATE by Fabio. Veteran author Eugenia Riley took Fabio's tape-recorded tales (in romantic Italian, of course) and transcribed them into English text. Pirate was followed by Viking, Rogue, Wild, Mysterious, Comanche, Champion.
 
pubblicato da naan ¦ commenti (4) ¦ commenti (4) (popup)